|
SAUDADE (so-dah'de)
deep longing, ardent desire, homesickness, nostalgia (Portuguese)
September 1996 ... The title
track, "SAUDADE," came to me while I was living in Aspen and performing
to a mostly French audience. I had just moved to Aspen from Alta, Utah,
and although I loved Aspen, I was really missing Alta, which I
considered home.
A few people approached me
after my performance and commented on my newest song. Searching for a
title, I asked them, "What does it sound like to you?" As various words
were being tossed around, a gentleman by the name of Pierre looked
intently into my eyes and said, "Saudade."
"Saudade?" I asked. "What is
Saudade?"
"There is no real English
translation," he said. "It is a Portuguese word that means a very deep
longing, almost like nostalgia but it is deeper."
And I realized that is exactly
what I had been feeling at the time it was composed.
A few of the songs included in
this album have been inspired as a result of an event that triggered a
certain feeling or emotion: such as "Para Alguien Que Me Hacía Sonreír"
(for someone who made me smile) which was written shortly after I
learned of my dear friend Salvador's death. "Whispering Aspens" was
written for the wedding of my friends Jorgi and Annie. "The Child Comes
Home" was the first song I wrote upon my return to Alta this past
summer.
For the most part, though, I
cannot take credit for the music composed on this album. I am simply an
instrument from God in much the same way the piano is my instrument. I
am so very grateful that He has blessed me with this talent, given me
the grace to accept it, and the ability to share it with you. So
really, the songs are His songs to you. And I truly believe we are all
instruments if only we will get out of the way and let it happen.
|